Suchen Menü

OT: probleme mit zweitsprache, habt ihr anregungen

??
http://kind.qualimedic.de/Q-6265602.html
LG gonschi
Bisherige Antworten

Re: OT: probleme mit zweitsprache, habt ihr anregungen

hallo gonschi, ich kann da nur von unserem nachbarkind berichten. beide eltern türken.
sie sprechen gemischt mit ihr, die eltern untereinander selbst nur türkisch. wenn die eltern sie auf türlisch ansprechen, antwortet sie deutsch!
ich glaube einfach das es eine findungsphase ist. ein prozess, der einfach dauert und dazu führt, das sie eine sprache als hauptsprache entdeckt (deutsch) und aseri als sprache, die sie kennt und auf der sie sich verständlich machen kann.
ich denke es reicht wenn papa weiterhin aseri spricht und du deutsch.
falsch wäre es wenn sie dein radebrechendes aseri übernimmt und plötzlich zb.merkt das papa es aber anders sagt.
lg katina

Re: OT: probleme mit zweitsprache, habt ihr anregu

liebe katina,
ich würde auch (gott bewahre), nicht mit ihr aseri reden, wenn ich mit ihr alleine wäre. es ginge eher darum, dass wir z.b. bei einfachen tischsituationen oder so mal die variante hätte, dass z.b. er auf aseri fragt, wo ist der käse und ich zeige, wo er ist und antworte auf aseri zu ihm. so was. also dass es einen hauch mehr leben und nutzen hätte.
was deine nachbarn machen finde ich sicher falsch. ich habe eine freundin, die als türk-deutsche lgopädin mit diesem thema viel zu tun hat. in dem falle droht am ende doppelte halbsprachigkeit = das kind kann keine sprache richtig. bei der minderheitensprachensituation der eltern ist es immer sinnvoll, dass zuhause die minderheitensprache durchgängig angewandt wird, und die kinder das deutsch dann draußen lernen. sinnvoll finde ich dann allerdings, sie früher als mit drei schon in einen kindergarten/krabbelstube zu bringen. in jasmins krabbelstube sind auchkidner, die z.b. zuhause nur französisch hören, aber dort schon jetzt gut deutsch lernen. sie achten darauf, dass in jeder gruppe eine mutterdeutsch-sprechende betreuungsperson ist.
danke fürs mitdenken und die ermutigung. ich hoffe auch, dass es doch noch klappt!
Lg gonschi

Re: OT: probleme mit zweitsprache, habt ihr anregu

Hallo Gonschi
Zu allem was schon geschrieben wurde, habe ich noch einen längerfristigen Ausblick:
Ich habe mal in einem schlauen Buch gelesen, dass sich bei den Kindern eine Hauptsprache herauskristallisieren wird. In der Regel wird das die Sprache sein, die auch in ihrer gesellschaftlichen Umgebung gesprochen wird.
Daheraus ergibt sich, dass die Konstellation "Muttersprache ist eine andere als Vater-/Umgebungs-Sprache" am meisten Sprachkompetenz bringen wird. Da eben die Muttersprache in der Regel am intensivsten aufgenommen wird, bedingt durch die arbeitsbedingte Abwesenheit des Vaters.
Eine Schlussfolgerung des Buches war auch, dass jeder in seiner Muttersprache (bzw. die Sprache, die man meint am besten zu beherrschen) zum Kind spricht - und zwar konsequent, auch wenn das Kind in einer anderen Sprache reagiert.
Ist für mich bis jetzt auch nur Theorie. Wir werden sehen wie es in ein paar Monaten aussieht...
Gruss
Fanny mit FannyBoy (1 Jahr, 2 Monate)

Re: OT: probleme mit zweitsprache, habt ihr anregu

liebe fanny,
an genau diese theorie hält sich der vater auch tapfer und viel gelassener als ich ;-)
es ist nur ganz schön schwer, geduldig zu sein, wenn es wirklich seit monaten ein sich eher immer weiter verschärfender zustand ist.
verlockender weise schlug jetzt der vater vor, dass ich mal ein paar tage wegfahren solle, so dass er dauernd aseri mit ihr ausschließlich hätte. soll ich ihn wirklich beim wort nehmen ;-)) ???
wie ist denn eure sprachkonstellation?
LG gonschi

Re: OT: probleme mit zweitsprache, habt ihr anregu

Hallo Gonschi
Bei uns ist die Konstellation nicht sehr "exotisch". Ich spreche (hoch)deutsch, mein Mann französisch. Die Umgebung spricht (schweizer)deutsch und seit er etwa 3 Monate alt ist gehe ich ein- bis zweimal die Woche vormittags in eine englisch-sprechende Krabbelgruppe. Ich spreche mein Kind aber immer (hoch)deutsch an. Mein Mann vergisst es manchmal und schwätzt auch schon mal auf deutsch los, bis ich rummotze. *g*
Wie gesagt, in unserer Konstellation gibt es kaum Probleme auch entsprechendes Buch- und Tonmaterial zu finden. Sogar im TV haben wir 5 rein französische Kanäle, plus das Schweizer Fernsehen, dass oft auf dem 2. Kanal den Original-Ton sendet.
Ich finde eigentlich Yuri's Vorschlag sehr gut: jemand von da sollte Geschichten auf Band vorlesen. Wenn sie das Band zusammen mit dem Buch schenken, dann ist das eine tolle Kombination. Irgendwann kann sie dann mitblättern und mitlesen. Der Papa sollte auch wenn möglich Geschichten vorlesen. (Selbst auf deutsch soll das den Kids wohl mehr bringen als wenn es die Mama macht - frag mich warum...?)
Es gibt auch sonst wunderschöne Bildwörterbücher (ohne Wörter) z.B. vom Fleurus Verlag, die Dein Mann benutzen kann, um ihr Aseri Wörter beizubringen.
Ihr könnt ja die Wörter auch reinschreiben. Ab ca. 2-3 Jahre werden die Kids sensibel für Muster und prägen sich auch Wörter nach ihrem Muster ein. Ultimativ könnten sie sich so selbst das Lesen bei bringen. (Gelesen bei Rita Messmer - "Mit Kindern lernen lernen")
Ich denke nicht das es nötig (oder gar praktikabel) ist, dass Du für mehrere Tage verschwindest. Er soll einfach konsequent weiter in seiner Sprache sprechen. Und vielleicht kann er ja die Basics auch zu Dir auf seiner Sprache sagen...? Aber das ist schwierig umzusetzen, ich weiss.
Hmmm, es ist wohl klar dass Aseri nicht ihre erste Sprache werden wird. Aber es ist ein grosser Vorteil, dass sie es mind. passiv mitbekommt. Das wird es ihr einfacher machen andere Sprachen aufzunehmen.
Gruss
Fanny

Re: OT: probleme mit zweitsprache, habt ihr anregu

liebe fanny,
ja wir müssen mal schauen. wir haben mal in amerika eine 7 aseri-casette bestellt. leider sind die kindergeschichten einfach eine nummer grausamer erzählt als sonst üblich. wer blöd ist, wird nicht nur irgendwie zum schweigen gebracht sondern abgemurkst und so... halt doch etwas wildes volk (vorurteile pfleg!) *lach*
wir haben mal sachen aus dem iran bekommen wie von dir vorgeschlagen, scheinbar wurde das kasettengerät in die raummitte gestellt zur aufnahme, so klingt es jedenfalls. aber wir werden sie wieder mal bitten, was zu machen und darauf hinweisen. denn natürlich gibt es einen riesigen erzählfundus, der nur nicht aufgeschrieben ist.
mit kinderbüchern auf aseri, die wir auch da aus ami-land bestellt hatten, ist noch das problem, dass sie in tük-lateinischen buchstaben geschrieben sind und mein mann sich auch einen abbrechen muss, das zu lesen. denn er ist in seiner muttersprache analphabet und aseri wird sowohl mit persisch, türkisch und kyrillisch geschreiben bis her praktischer weise. halt je nach dem wo man lebt und auf die idee kommt, in der sprache schreiben zu wollen.
GLG & danke fürs mitdenken!
gonschi

Re: OT: probleme mit zweitsprache, habt ihr anregu

Hallo Gonschi,
ich kann leider keine Erfahrungen aus erster Hand bieten mit
meinem hellblonden, blauäugigen, rotwangigen Kind, das nicht
nur urdeutsch aussieht, sondern auch sprachlich so aufwächst ;).
Mit dem Thema habe ich mich allerdings im Rahmen meiner
Diplomarbeit beschäftigt und es gibt in meiner Familie auch einen
zweisprachig aufgewachsenen Teil.
Ich denke, solange Papa ausschließlich (oder sagen wir viel,
gerne und selbstverständlich) Aseri mit Jasmin redet, bleibt die
Sprache auch ein wichtiger Teil ihrer Identität, auch wenn sie jetzt
gerade in den Passivmodus geschaltet hat. Anders sähe es aus,
wenn sie die Sprache nur bei Verwandtenbesuchen sprechen
würde bzw. zu hören bekäme. So war das bei zwei Kindern in
meiner Verwandtschaft und die lernten dann zwar in den Ferien
mit der kindertypischen Leichtigkeit, französisch zu plappern, aber
sie machen "deutsche" Fehler und haben einen deutschen Akzent.
Da ist der Zug zur echten Zweisprachigkeit wohl abgefahren.
Obwohl ja zweisprachig nicht gleich zweisprachig ist - manche
Kinder sprechen beide Sprachen gleich gut, können mühelos
umschalten und mischen nie, andere sehen das nicht so eng mit
dem Mischen, wieder andere konzentrieren sich mehr auf eine
Sprache und sprechen die andere selten (und dann nicht vor
Sprechern der Erstsprache) usw. Das kommt nicht zuletzt auch auf
das Temperament des Kindes an! Und es ist doch wie beim
Essen: Zwingen kannst du sie eh nicht, nur anbieten. *g* (doch im
richtigen Forum gepostet, siehst du!)
Stört dich denn die Vorstellung, dass Jasmin nicht "richtig" Aseri
lernt? Soll sie unbedingt beide Sprachen gleich gut können?
Warum?
Was mir noch einfällt: Gibt es denn eventuell Kindervideos o. Ä. in
dieser exotischen Sprache? Das kommt bei so Kleinen doch
immer ganz gut und ermöglicht noch einen anderen Zugang zur
Sprache. Oder vielleicht könnte Oma ja Kassetten schicken, auf
denen sie Märchen erzählt oder vorliest... (jetzt spinne ich nur rum,
ich weiß ja nicht, wie das Verhältnis zu Oma ist bzw. ihre
technischen Möglichkeiten.)
Verbiegen würde ich mich jedenfalls nicht. Wenn es dein Wunsch
ist, Aseri selbst zu sprechen, dann mach ruhig einen Kurs, eine
neue Sprache zu lernen, ist immer eine Bereicherung. :) Wenn du
es nur für Jasmin tun würdest, lass es lieber. Wie gesagt, über ihre
Liebe zu Papa wird die Sprache so oder so einen Platz in ihrem
Herzen finden und behalten, auch wenn ihr gar nichts weiter
unternehmt. Stell ich mir jedenfalls so vor...
LG Yuri

Re: OT: probleme mit zweitsprache, habt ihr anregu

liebe yuri,
ich finde deine antwort unheimlich gut und eine sehr sehr gute erinnerung daran, was ich/wir mir/uns doch eigentlich "nur" vorgenommen habe/n!
am wichtigsten finde ich deinen gedanken des zugangs zur kultur, die durch das sprachgefühl, was sie auf alle fälle schon erhalten hat und weiter erhalten wird (der vater war ganz überrascht, als er erfuhr, dass ich mir und euch den kopf zerbreche ;-) ) vermittelt wird.
danke danke danke :-)))
GLG gonschi

Apropos Sprachgefühl

Liebe Gonschi,
da du das Sprachgefühl ansprichst, fällt mir noch was ein: Es ist ja ein
Mythos, dass zweisprachige Kinder immer auch sprachbegabt sein
müssen. Zwei andere Kinder in meiner Verwandtschaft (die beiden
großen Brüder der kleinen Deutschfranzosen) sind richtig zweisprachig
aufgewachsen, sprechen auch beide Sprachen fließend und problemlos
(soweit ich das beurteilen kann), aber haben total andere Schwerpunkte
bei ihren Interessen und Berufswünschen. Dolmetschen können sie auch
beide nicht, selbst wenn sie es versuchen, das Umschalten klappt
einfach nicht so schnell. Ich würde die beiden als normal sprachbegabt
einstufen, nur dass sie zufällig zwei Sprachen können.
Also, wozu auch immer Zweisprachigkeit "gut" ist, auch wenn Jasmin
später Mathematik studiert oder auf einem Bauernhof arbeitet, hat es ihr
auf irgendeine Art sicher genutzt. Beide Sprachen werden auf die eine
oder andere Weise zu ihr gehören und das nimmt ihr keiner wieder weg.
Schön, dass ich dir helfen konnte. :)
LG Yuri
Meistgelesen auf 9monate.de
Rat und Hilfe zur Bedienung
Übersicht aller Foren

Mit der Teilnahme an unseren interaktiven Gewinnspielen sicherst du dir hochwertige Preise für dich und deine Liebsten!

Jetzt gewinnen