Suchen Menü

@ Gerda O

Hallo Gerda,
wir sind aber Nachbarinnen!!! Ich komme nämlich aus Ravenna (gut, ist ja Romagna und nicht Emilia, trotzdem nicht weit weg :-D)
Ja, ich erziehe Sebastian zweisprachig, wobei er natürlich nicht nicht spricht. Aber die Tagesmutter erzählte mir heute, dass er einmal (war noch am Anfang) geweint hat, als eine andere (italienische) Mutter ihn auf Italienisch angesprochen hat. Muß also die Sprache wohl erkannt haben (wieso weinen - wir vermuten, er musste an mich denken). Ich hoffe, dass es mit dem Bilingualismus klappt. Wenn mein Mann da ist, spreche ich auch Deutsch, wenn ich aber Sebastian direkt anspreche, dann oft Italienisch (mein Mann spricht etwas It und versteht eine Menge). Vielleicht sollte ich strenger trennen? Wie machst du das?
Glücklicherweise gibt es hier in Köln eine hervorragende italienische Infrastruktur, vom Kindergarten über grundschule bis zum Gymnasium. Und außerdem sind wir sehr oft in Italien.
Zu meiner Freundin/Stillen: das war alles etwas blöd, das Kind ist ein Früchen und Rooming-in war deshalb unmöglich. Pumpen hat bei ihr nicht so gut geklappt (kein Wunder, klappte bei mir auch sehr schlecht). Ich hatte mal das Handbuch der La Leche Liga auf IT, allerdings geliehen und musste es zurcükgeben. Außerdem war sie auch nicht sooo motiviert, und ich wollte ihr nicht das Gefühl geben, dass sie versagen würde, wenn sie nicht stillt. Es war schwer genug mit dem Kind auf der Neonatologie.
->> ff
Bisherige Antworten

Re: @ Gerda O

Hääte sie mich gefragt, dann hätte ich versucht, sie zu unterstützen, aber die Situation war nicht sooo einfach. Jedenfalls ist es jetzt zu spät, das Kind ist 3 Monate alt :-)
Ich finde es toll, jemand im Forum zu finden, der in einer ähnlichen Situation ist, wie ich (wenn auch umgekehrt ;-)
Kannst du mir so einen änlichen Forum wie dieser auf Italienisch empfehelen? Manchmal vermisse ich meine Muttersprache!
Ganz liebe Grüße nach Italien *seufz*
Chiara

Re: @ Gerda O

Hallo Chiara! Schön, daß Du mir geantwortet hast.
Ich verstehe Dein Heimweh nur zu gut. Mir fehlt manchmal Deutschland, auf das ich oft geschimpft habe, als ich noch dort lebte, sehr; in der Ferne lernt man die Heimat erst richtig schätzen. Andererseits hätte meine (Goethesche)Italiensehnsucht weiter an mir genagt, wenn ich nicht gegangen wäre. Ganz zu schweigen von meiner großen Liebe. (Ich habe meinen Mann übrigens in Köln kennengelernt.) Du kannst froh sein, über so gute ital. Schulmöglichkeiten zu verfügen. Hier in Reggio ist die Vorschulpädagogik an sich ja sehr berühmt, deutschsprachiges gibt es aber nicht. Auch ein entsprechendes Forum habe ich nicht auf Italienisch gefunden. An Literatur zum Bilinguismus habe ich das letzte Werk von Elke Montanari gelesen. Generell sagte man mir, man solle die Regel "one language, one person" rigoros anwenden. Problematisch ist nur, daß mein Mann nur sehr wenig Deutsch versteht, seine Familie und das übrige Umfeld gar nicht (bis auf einige Freundinnen und Kolleginnen, die Deutschlehrerin sind.) Ich spreche mit Riccardo aber nur Deutsch , übersetze gelegentlich für die anderen, was ich gesagt habe, frage mich nur, wie unsere Familiengespräche später z.B. beim Essen ablaufen sollen.
In der Romagna kenne ich nur von einem Tagesausflug im Spätsommer Milano Marittima. Da mein Mann viel arbeitet, sind Fahrten wie die am Wochenende nach Rom (welches ich über alles liebe!!) eher selten. Viele Grüße, Gerda.

Profil

Liebe Chiara!
Ich habe die Befürchtung, daß meine Antwort von letzter Woche an Dein P>rofil nicht angekommen ist. Lass mich bitte wissen, ob das der Fall ist.
Meine direkte E-Mailadresse besteht aus gerda.O, chiocciola und dem Adjektiv, das das Gegenteil von "occupato" ist sowie der Nationalitätsabkürzung. Ich hoffe, es ist verständlich.
Viele Grüße, Gerda.
Meistgelesen auf 9monate.de
Diskussionsverlauf
Rat und Hilfe zur Bedienung
Übersicht aller Foren

Mit der Teilnahme an unseren interaktiven Gewinnspielen sicherst du dir hochwertige Preise für dich und deine Liebsten!

Jetzt gewinnen