Zum Thema französisch und Liedtext
nur zur kurzen Klarstellung: Ich konnte nicht ahnen, dass das Zitieren eines Liedtitels in einer gängigen europäischen (Welt-)Sprache derart zur allgemeinen Verärgerung beitragen kann. Es handelt sich um ein sehr altes, recht bekanntes Chanson von Edith Piaf, die im Refrain zurückblickend auf diverse Dinge in ihrem Leben sagt "Nein, ich bereue nichts".
Ich war am 14. September 2005 sehr glücklich. Es gibt sie, die Dinge, die gut gelaufen sind, so fühlte ich in der Tiefe meines Herzens. "Ich würde Dich wieder heiraten", hat mein Mann zu mir gesagt, und mir kam die Melodie von "Non, je ne regrette rien" in meine inneren Ohren. Offenbar war es ein Fehler, es hier "laut zu singen". Ich hielt die Betreffzeile für bekannt und für wiedererkennbar. Es tut mir leid, dass ich mich geirrt habe. Ich wollte niemanden dadurch ärgern.
Möglicherweise hätte ich mit "We will, we will rock you" weniger Anstoß erregt. Oder mit "It's raining men". Englisch zu zitieren scheint hier erlaubt zu sein. Würde hier z.B. auf russisch oder kroatisch geschrieben/zitiert werden, würde ich unbeleidigt um eine Übersetzung oder Erklärung bitten.
Als ich mitbekam, dass das Zitat nicht erkennbar war und die Sprache eine Barriere darstellt - was ich doch im Himmels Willen nicht wollte - habe ich um die Übersetzung gebeten. Danke MeDoBen für Deine Mühe!
Ich hätte hier gerne weiterhin in meiner persönlichen Sprache und gemäß meinen persönlichen Bedürfnissen schreiben gedurft - so wie alle anderen auch.
Tini
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
den Titel habe ich gerade noch erraten können, obwohl ich der gängigen, europäischen (Welt)Sprache nicht mächtig bin.
Ich hätte es schöner gefunden wenn Du den Text gleich selber übersetzt hättest. Aber wichtig fand ich es jetzt nicht!
LG Nicole
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
ich habe Dein Hochzeitsposting auch genauso verstanden wie Du es gerade beschrieben hast!. Und ich fand an deinem damaligen Posting auch nichst missverständlich, da es ja _bildlich_ mit euren Hochzeitsbild erklärt wurde!
Als ich Deine Betreffzeile gelesen hatte, ist mir sofort die Melodie ins Ohr gekommen. Dieses Lied erinnert mich sehr stark an meine Großeltern, da mein Opa ein Franzose war und dieses Lied "dessen Beide" Lied war. Und das beschreibt ihre ganze Beziehung zueinander. Und das finde ich sehr, sehr schön!
DAnke auch nochmal an Melanie für die Übersetzung. Und Herzlichen Glückwunsch an Euch zwei und diese Beziehung immer so weiter Leben!!
LG von Natascha, die nicht verstehen kann, wieso man nicht mal _gefühlsbetont_ hier schreiben kann ohne das gleich ein Vorwurf daraus gemacht wird....
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
lustigerweise habe ich dieses Lied gestern abend sehr schön live gesungen gehört und musste sofort wieder an Dich denken.
LG Sofie, die gefragt hätte, wenn sie die Betreffzeile nicht verstanden hätte
Das Einzige, was Du jetzt damit bei mir.....
Kann übrigens auch kein Französisch, ist aber nicht schlimm, solang du nicht auf Chinesisch postest, ist doch alles okay, oder ????
LG, Mona
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
Von "allgemeiner Verärgerung" wegen deines Liedtextes konnte ich in den Beiträgen allerdings nichts feststellen. Ich bin des Frnzösischen auh leider nicht mächtig und habe mich über die Übersetzung gefreut (obwohl ich es mir schon gedacht habe). Viel mehr Wirbel macht doch diese Heimlichtuerei mit den Namen. Ich akzeptiere deine Vorstellung diesbezüglich, aber verstehen muss ich es wohl nicht. So oder so freue ich mich immer von dir zu lesen und zwar in deiner persönlichen Sprache (hofentlich deutsch?;-))
Ansonsten SUUM CUIQUE, wie wir Lateiner sagen *gg*
(Jedem das Seine).
Wünsche dir noch eine erholsame Wochenbettzeit
LG Susanne mit Alexander
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
naja,tini steckt ja auch noch mitten im hormonwirbel,da ist frau um einiges
verletzbarer(ich fand das damals schrecklich,hab sowieso nicht das dickste fell).
ich hab übrigens noch nicht mal ne antwort darauf bekommen,ob sie es
überhaupt jemals verraten wird (wie athilde wirklich heisst).das verstehe ich
nicht.entweder man tut es oder man sagt gleich,im internet gebe ich es nicht
preis.das würde ich auch eher verstehen.
mich hätte es interessiert und ich finde es schade,dass tini so "geheimniskrämt".
also tini-wie jetzt?:-)
heißt du eigentlich tini?*fg*
lg,sylvi
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
LG Susanne
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
hab ich schon gemerkt;-)
tini könnte doch eine art schnipseljagd veranstalten,um uns auf des namens
spur zu bringen.das wär doch mal was.aber ich glaub,sie verrät ihn nicht.den
namen vergisst nach DEM wirbel sowieso keiner mehr.
lg,sylvi
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
ach herrjee.alles gute nachträglich zum hochzeitstag!sehr schönes bild hast du
ausgesucht.von tom und mir gibt es ein ähnliches (kein hochzeitbild).darunter
schrieb ich "der weg ist unser ziel".daran musste ich denken.
lg,sylvi-die das lied als" musikerfrau" natürlich kennt.
wie geht`s duver?hat athilde sich nun angesteckt?war sicher alles halb so wild-
genauso wie die betreffzeile.
lg,sylvi
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
Wir wissen beide, dass wir zwei nicht wirklich auf der selben wellenlänge liegen.
Ohne etwas zu beschönigen, ich hab von dir oft den eindruck, dass du dich gern als etwas "besseres" siehst und auch gerne so darstellst. Darum überlese ich auch oft deine beiträge, damit ich gar nicht auf die idee komme dir zu antworten *LACH*....das wäre dann wohl so als würde man natrium ins wasser werfen ^^
Vielleicht gehts ja einigen hier im forum ähnlich und darum kommen dann solche postings zu stande. Irgendwas "zwickt" sie einfach, wenn sie deine beiträge lesen....nur sie können nicht ganz genau sagen was und warum.
Das war jetzt vielleicht grad ein kg natrium ins wasser....aber man sollte auch mal offen was sagen!
GLG Ariane
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
Hallo Ariane,
das mag gut sein. Doch ist dieses von Dir oben beschriebene "Zwicken" nicht deren Problem?. Ich mein, es gibt Leute die mag man und andere eben nicht. Aber sich deshalb an einem _Lied_ stören???.
Und was den Namen von Tini´s Mädchen angeht: Leute, ist der wirklich SO interessant???. Mir kommt es irgendwie schon wieder wie eine _Hetzjagd_ vor!
Nehmen wir mal z.B. diese _Bekannt_. Die weder ihren Namen noch den ihrer Kinder nennt. KOmischerweise hat sie aber immer nur in Postings was zu schreiben wenn es _gegen_ Tini geht. Persönliches Anliegen?. Ich hab in den letzten Wochen eigentlich nie eine Hilfestellung oder andere Meinung zu irgend einer Forenmami hier gelesen!.
War nicht an Dich persönlich gerichtet, Ariane!. Deine Offenheit finde ich sehr gut!
LG von Natascha
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
Hetzjagd und auch andere zickeleien und sticheleien sind in dem forum eh sehr "zuhause". Hab wirklich noch kein forum erlebt, das so schnell "aggresiv" reagiert, wies hier der fall ist.
Manchmal hab ich fast den eindruck, es wird richtig darauf gewartet bis man wieder "zuschlagen" kann.
Aus dem grund ist meine präsenz hier nicht so häufig und ich schreib nur hie und da mal was.
GLG Ariane
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
siehst Du, und ich habe schon seit Monaten nicht mehr das Gefühl, dass hier nur gezickt o.ä. wird. Und ich könnte auch nicht behaupten, dass dieser Umgang hier zuhause wäre..
Naja, aber jedem sein Empfinden. Zicken und ab und an Streiten finde ich persönlich auch nicht wirklich schlimm!
LG und Deinem Bugs und Dir noch eine schöne Restschwangerschaft!
lach..
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
also ich finde den namen schon interessant.ich kann mehr an der geschichte
eines ludwigs teilhaben als an der geschichte eines anonymen l...
wirkt irgendwie kalt.bei duver kann ich das in gedanken vervollständigen,aber
die kleine wird nun immer die tochter,das mädchen von tini bleiben.ich "kenne"
tini nun seit 2jahren ,habe nicht alle,aber einige abstürze und höhenflüge
mitbekommen und bin jetzt irgendwie traurig.aber das ist ja nicht tini`s
problem und ich würde akzeptieren,wenn sie die *bekannt;-)gabe* des namens
nicht vornimmt.nur soll sie das dann eben einfach sagen.
lg,sylvi
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
Ich weiß was Du meinst!. Mal abwarten, vielleicht kommt deshalb ja noch ein Posting!?
LG von Natascha, mit Maurice
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
ich kann - ehrlich gesagt - nicht verstehen, wo das Problem liegt, wenn du eine französische Zeile eines Liedes in Zusammenhang mit eurem Hochzeitstag zitierst... *kopfschüttel*. Alles Gute zu Eurem Hochzeitstag im Nachhinein wünsche ich Euch beiden! :-)
Ich denke aber auch nicht, dass hier jemand damit ein ernsthaftes Problem hat. Kleine Zickerei, sonst nichts, meiner Meinung nach.
LG,
Geli
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
ich fand den Betreff sehr schön und sehr passend, und noch viel passender, nachdem ich den ganzen Liedtext gelesen hatte (in der Übersetzung, danke, Melle!).
Die ganze Aufregung ist das Thema meiner Meinung nach nicht wert. Wenn mir danach ist, werde ich auch mal was auf portugiesisch posten. Warum nicht, es muss ja auch Minderheitenprogramme geben?
Ich habe mich jedenfalls gefreut, dass Du uns an der Erinnerung an diesen Tag hast teilhaben lassen,
liebe Grüße, Ulli
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
Die ganze Aufregung hier verstehe ich diesbezüglich nicht.
Mehr muss man dazu nicht sagen. Alles Gutes nachträglich, Tini.
LG Daggi
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
obwohl zu den jüngeren Forumsnutzerinnen gehörend, habe ich die Zeile und den Chanson sofort wiedererkannt...meine Güte, selbst wenn nicht, wäre doch kein Drama gewesen. Vielleicht mein Glück, dass ich das Ding schon selbst besoffen schmetternd durch die Gegend gezogen bin, als ich selbst mal nichts zu bereuen hatte...*lach*
Ach, bitte schreib' weiter wie immer, ist doch halb so wild. Klar sind wir hier alle ein bisschen geknickt, dass wir den richtigen Namen von Athildchen nicht erfahren dürfen*, aber das macht doch nichts. Ich finde sie ist eine wunderschöne Prinzessin und der dazugehörige Papa hat es verdient, dass Du absolut gar nichts vor oder nach ihrer Geburt zu bereuen hast! So, genug geschnackt, ich muss meine Prinzessin neu betanken...
Gruß und Kuß schickt
Steffi, *die bald, bald, bald zur Post kommt! ;o)
Re: Zum Thema französisch und Liedtext
was,du kennst ihn auch nicht?das sollte mich wundern.das wundert mich!
lg,die geknickte sylvi-die sich so freut,dass das mit dem stillen bei euch so gut
klappt.andererseits hatte so eine nichtstillende langzeitstillende schon was sehr
spezielles:-)
aber mir geht es wie uta-ich gönne es dir ganz besonders.
DANKE! Und wo Du Dich so wunderst...
Ich hätte NIE NIE NIE gedacht, dass ich Stillen mal so toll finden könnte aber es ist einfach super. Perfekt für Faule, wie mich, die lieber nachts schlafen statt Babygebrüll (Ferber) zu ertragen oder in der Küche sterilisiertes Plastikzeugs zusammenzubauen und mit Milchpulverkrams zu befüllen! *g*
Von mir aus kann das noch lange, lange so weitergehen und ich bin ja was die Phasen angeht auf alles Mögliche vorbereitet. Bis jetzt war *toitoitoi* noch keine schreckliche Phase dabei...nur mal eine unsichere, ganz am Anfang. Und falls Du es jetzt wissen willst: Non, je ne regrette rien! Zumindest nicht, was das Stillen angeht! ;o)
LG Steffi, die zum Abendessen 'nen Clown hatte! *g*
Re: DANKE! Und wo Du Dich so wunderst...
ich glaub`s auch!lach!
lg,sylvi
-
Hämatom in der Gebärmutter: Ist das...
Wieso tritt bei manchen Schwangeren ein Gebärmutterhämatom auf und was bedeutet das für die Schwangerschaft? → Weiterlesen
-
Vorderwandplazenta: Das bedeutet sie für...
Welchen Einfluss hat eine Plazenta im vorderen Bereich der Gebärmutter und können durch sie Komplikationen entstehen? → Weiterlesen
-
Geschlecht des Babys: Wie und ab wann es...
Wusstest du, dass schon im Augenblick der Befruchtung das Geschlecht des Babys festgelegt wird? Doch ab wann lässt es sich erkennen? → Weiterlesen
-
Kuriose akzeptierte und abgelehnte Vornamen
Besondere und kuriose Vornamen: Diese Namen wollten Eltern ihren Kindern geben – und das ist daraus geworden. → Weiterlesen
-
Schwangerschaftsanzeichen: Daran erkennst...
Übelkeit, Müdigkeit, Ausfluss: Bin ich schwanger? Diese Anzeichen verraten es dir. → Weiterlesen
-
Selbstbefriedigung in der Schwangerschaft:...
Das Wichtigste vorab: Darüber, dass Selbstbefriedigung eine Fehl- oder Frühgeburt auslösen könnte, brauchst du dir bei einer unkomplizierten Schwangerschaft keinen Kopf zu... → Weiterlesen
-
Gewichtstabelle für Kinder
Wie entwickeln sich eigentlich Kinder zwischen dem 2. und 5. Lebensjahr und welches Gewicht gilt als "normal"? → Weiterlesen
-
6. SSW: Ab dieser Woche schlägt das Herz...
In der 6. Schwangerschaftswoche entwickelt sich dein Baby rasant weiter. → Weiterlesen
-
Gewichtstabelle für Babys: Gewicht in den...
Orientierungshilfe für Eltern: Wie viel wiegt das Baby beispielsweise mit acht, elf oder 15 Monaten? → Weiterlesen
-
7. SSW: Erster Ultraschall zeigt Babys...
Was in dieser Woche genau passiert. → Weiterlesen